Богиня песков - Страница 22


К оглавлению

22

– Ай! Наверное, больно! – предположила Сэиланн. – Ух ты-ы-ы-ы…

Далеко по направлению к горизонту что-то темное улепетывало во все лопатки. Вдаль тянулась пустыня, из которой торчали ржавые железные остовы.


– Спассссссссссссибо… – прошипело существо, к которому вернулся дар речи. – Спассииибо… Уххх… Ох.

Оно свернулось в привычную позу и опять посмотрело на Сэиланн сверху вниз. На этот раз в его взгляде читалось уважение.

– Это был очень плохой сон! Очень… Очень плохой. Спасссибо тебе, Сссссэи Ланнннн.

– Ну так куда мне идти??! – спросила рассерженная сэи, уперев руки в бока. Мало того, что попадаешь, куда попало… тьфу… так еще и это дурацкое черное покрывало и дурацкое существо со своими загадками!

– Тебя и так заберут… – существо растянулось на песке, и хвост его дрогнул. – Во-о-он там уже забирают… Видишь? А я пока отдохну… Охххх.

Хвост шевельнулся.

Она пригляделась и увидела неподалеку, возле кончика хвоста, очень-очень маленькую площадь с очень-очень маленькими людьми и очень-очень маленькой фигуркой, которую несли на руках воины.

Ой… Мне пора… Мне пора-пора-пора!

Сэиланн сделала шаг вперед и проснулась второй раз.


Она сидела в тени, прислонившись к стене, а вокруг выстроился полукруг верных. На противоположной стороне площади были следы побоища, темная лужа с разбросанными вокруг тряпками и красный след, как будто тащили тяжелую ношу. У одного из побратимов руки были в крови.

Ой, какая ерунда, ерунда, ерунда какая-то…

У нее очень кружилась голова.

– Выпейте, сэи…

Кто-то дал ей воды. От воды стало только хуже, потому что тошнило.

С той стороны площади к ним направлялись трое с Килимом во главе. Они подошли и встали там, где Сэиланн были видны их колени и колени ее стражей. Радостно говорить со змеей, страшно – с убийцей, но очень смешно после этого говорить с коленями незнакомых людей.

Побратимы скрестили копья и ножи, окружая ее плотной стеной.


– Ты потратила много сил, чтобы убить его, богиня – уважительно кивнул Килим.

Она кивнула.

– Скажи нам, сэи, кто теперь будет управлять нами? Мы не хотели бы беспокоить господ высокородных, до них далеко, а до императора еще дальше… Если старейшина умирает, а наследников не осталось – какое им дело до его преемника? Лишь бы платил, что положено!

– Не ты… – выплюнула слова Сэиланн. – Не ты будешь платить.

– Почему?

– У тебя… колени дрожат.


На лице Килима отразился ужас.

Это ты, подумала она. Возможно, не совсем ты… Но мне так кажется, что именно ты это все и придумал.

Да. Смелый человек. Кто бы отважился выйти наперерез шайке разбойников и попробовал заманить в плен колдунью? Награда была бы велика, вы поделили бы ее с этим деревянным истуканом, а там, может быть, и к господам…

Она представила себя сидящей в клетке, которую везут в столицу, и нахмурилась.


– Он.

Ее палец указал на Кейму, который как раз подходил к площади.

По крайней мере, у него ноги не дрожали. Он, по правде говоря, просто взял и упал на колени, оттолкнув своих людей, чтобы проверить, все ли с ней в порядке.

– Кейма!

– Да, сэи!

– Ты когда-нибудь навещал этих людей, как всех прочих? Или ты сюда не наведывался?

– Нет, сэи…

– Здесь живут такие… хм… не в меру… смелые люди. Особенно этот. Ты понимаешь, чего он от нас хотел?

Кейма медленно обернулся и достал нож.

– Нет, не совсем этого – улыбнулась Сэиланн. – Ему было все равно, кто из нас двоих умрет. А все деньги за поимку бедной меня, вся слава – все было бы его. Может быть, и назначили бы его господа главным, собирал бы налоги, ему бы кланялись в землю… А вот стоят два его друга… Ты понял?

Друзья попятились.

Кейма вытер нож о штаны:

– Ишь ты… Какую здоровую пакость – и все из-за такой мелочи! Даже и не город ему понадобился… Что будем делать, сэи?

– Я придумала ему достойное наказание. Пусть этот дурак выполняет твои приказы. Останься здесь. Управляй этими людьми. Помогай им, соблюдай… подходящий закон.

– Нет! – Кейма в ужасе помотал головой. – Сэи, мое место рядом с тобой! Я и так буду хранить твой закон!

Ага, подумала Сэиланн. Это называется закон?

– Справедливость есть закон… – шепотом сказала она. Слова были вкусные.

– Да, сэи! – рявкнул ближний побратим. – Покажи ему, что такое справедливость!


Килим, кажется, готов был валяться в пыли, чтобы его не отдавали этому паучьему отродью и грабителю. Еще бы, Кейма и не скрывал, кто он такой. Хотя, если его помыть, он сошел бы за высокородного. Рост подходящий, ходит прямо, выражается изысканно… Разница иногда невелика.

– Если сэи позволит, я предложу эту честь другому человеку… – сказал Кейма. Он и на самом деле был бледен – не хуже Килима.

– И кому же?

– У меня есть человек, родившийся в этих краях… Это Сейрел, ты же его знаешь, сэи! Он был изгнан из соседнего городка, правда?

Парень закивал.


Она так и не разобралась, кто из побратимов – его слуга, а кто – доверенное лицо. Кейма был для своих вояк маленьким императором. Но если Килиму достанется такое юное начальство, это будет неплохим наказанием. Что бы ему такое поручить? Мести улицы? Чистить отхожие места?


– Хорошо – медленно сказала сэи. – На эту кучу дров хватит и Сейрела. Или, может быть, мне все-таки сжечь их дома?

Лоб Килима покрылся испариной.

– Некоторые очень легко встают на сторону сильного – заметила Сэйланн, поднимаясь на ноги. – Я не оставлю тебя. А вот этого – я оставлю. Вон какой хитрый! Следите за ним получше… И за его друзьями, а? Пусть научатся мести полы в доме Сейрела и ловить ящериц. Меньше будет времени на хитрости. А чтобы не болтал языком…

22