Богиня песков - Страница 74


К оглавлению

74

А это не антенна ли? Нет, не антенна. Длинный тонкий прут, и все.


Насколько он теперь понимал, тот-камень как волшебный магнит упоминался во множестве книг. Спасибо Араде за самые элементарные, но такие необходимые знания! Неплохо знать, как настроить передатчик, посылающий сообщения в космическом пространстве, и очень плохо – когда не знаешь, как здесь называется сталь или золото. Шибко умный стал господин посланник, искушенный в межземельной торговле и настройке сложной аппаратуры. Простых вещей не знает.

Он ткнул пальцем в ящик, где под стеклом был выставлен большой осколок серо-голубого камня. На его зернистой поверхности вспыхивали мелкие искорки. Он пригляделся еще раз. Нет, показалось.

– Заверните.

– Это не продается! – нервно сказал продавец, вцепившись в крышку прилавка.

– Слушайте, что это за церемонии? – удивился Таскат. – Я знаю, что «не продается» в этом городе значит «отложено», но я очень тороплюсь. Не такая уж редкая штука. Стоит десять дехин. Заворачивайте.

Продавца буквально трясло.

– Рекомендую вам пойти к жрецам и попросить у них пару дисков – заявил он, глядя на посланника ненавидящими глазами. – Тот-камень как сердцевина дисков используется давным-давно…

– Не так уж и давно, лет двадцать – бросил Таскат. Увы, ничего нельзя было исправить – открылся так открылся. Лавка и лавка, старая, как ему и сказано. Этот нахал – просто ученик ремесленника или механика, отчисленный из школы. Разве что сюда открыто заходят маги… – Мне нужен просто необработанный кусок тот-камня. Я уже устал с вами препираться. Продайте, прошу вас. Сплясать вам, что ли?..

Последнее он произнес чуть ли не просительным тоном, устав от показного высокомерия. Ну что такое, в самом деле…


Глаза продавца чуть не вышли из орбит. Он хотел что-то сказать, потом передумал, бросился к ящику и в один миг упаковал содержимое.

– Вот… Возьмите… Возьмите и будьте счастливы…

– Да что с вами! – отмахнулся посланник, чувствуя, как ум отклоняется от обычной оси. Казалось, он никуда не уходил с берега мелкой речки. – Возьмите деньги.

– Не надо… денег… – прошептал продавец. – Да пребудет с вами благословение богини…

Посланник устал удивляться. Он запихнул кошелек в сумку, сунул туда же сверток и пошел к выходу.

В дверях его догнала последняя реплика сумасшедшего продавца:

– Господин… Господин, а как вы нашли эту лавку?

– По запаху! – огрызнулся Таскат и выбежал наружу. – Пошел к воронам!

– К кому?..


Чтобы отделаться от окружающего безумия, он бежал два квартала до площади Каменных рек, где взял в плен хозяина ближайшей повозки, доставившего его к дворцовому кварталу. Оставалось только отдышаться, преодолеть ограду, прогулочным шагом подойти к дверям башни и подняться по лестнице.

Всю дорогу его не оставляло ощущение, что камень нужно было нести не в сумке, а за пазухой. В конце концов он так и поступил.


Приглашение от советника по военным вопросам сыграть в игру-на-жизнь пришло вечером. Это было неожиданно.

Таскат аккуратно свернул листок, навязал сверху широкую ленту, означавшую «срочно!» – и отправил с ближайшим охранником главе охраны дворца – якобы для проверки подлинности.

Через час его вызвали во дворец. Он поехал спокойно, зная, что нужно говорить.

Через два его отпустили, поразившись непонятливости вроде бы искушенного посланника.

– Вот вы умный человек – тяжело сказал глава охраны, вертя в руках несчастное письмо. – Неужели вы не догадались, что это значит?

– Я не всегда так догадлив. Но все советники прекрасно знают, что мне запрещено играть в азартные игры. Шахматы, моя игра, не входят в их число. Если человек пишет мне такое письмо, он либо провоцирует меня, либо это – не он. Идею предательства я не рассматриваю.

– Не то чтобы предательство… – проворчал глава. – Скорее – глупость. Идите, прошу вас. И… Не всему можно верить, когда попадаешь в высший круг. А Его священное величество не слишком одобряет умников.


Таскат старательно удивился.

– Как, в высших кругах водятся столь ненадежные умники? У нас дома бы за это…

Глава подозрительно посмотрел на него, но не обнаружил на бледном лице посланника ничего, кроме изумления и разочарования.

– И что – у вас?

– Ничего, кроме смерти. Власть священна – убедительно пожал плечами посланник, делая каменное лицо. – Эффективная система везде работает одинаково.

Глава еще раз изучил его, уставясь неподвижными глазами. Но посланник никак на это не отозвался – то ли действительно половины происходящего не понял, то ли просто думал не о том. Неужели этот нескладный человек действительно упал с неба?


Поэтому он приблизился, наклонился к Таскату и тихо сказал:

– Император превыше всего, иноземец. Не стоит забывать об этом. А кое о чем стоит и забыть.

Таскат отшатнулся, придавая лицу соответствующее выражение.

– Я понял. Благодарю вас.

31

Перед советником в вопросах верности стояли двое: человечек повыше и человечек пониже.

Тот, кто повыше, был светловолосым, с карими глазами и светлой кожей. Тот, кто пониже – посмуглее. Один мог сойти за наследника хорошей семьи, второй – за его слугу. В сущности, почти так оно и было.

– Вы там аккуратнее – сказал советник.

Тот, что повыше, заметил, что советник был несколько на взводе.

Тот, что пониже, съежился еще больше.

– Если предыдущий человек, прилетевший на корабле, часто якшался с магами, то этому вовсе не обязательно делать то же самое. Два года назад вы сказали, что через такого человека мы сможем быстро и легко выйти на определенных людей, а там и поймаем законную крупную рыбу – укоризненно сказал советник. – Теперь вы оправдываетесь. Рыба есть, и наживка есть, но крючок подходит плохо. А крючок – это вы.

74