Богиня песков - Страница 118


К оглавлению

118

– Поэтому я и жду, пока вы меня вызовете – качнула она головой. – Вам, говорят, нравится представлять человека, которого вы любили, в таком виде, что…

– Прекратите! – он упал на одно колено. – Прекратите немедленно! Я дам вам содержание, я представлю вас к любой награде, издам еще одну вашу книгу, устрою место в университете! Мне все равно, куда вы денете этого проклятого иноземца с его таинственной жизнью! Не уходите! Не уходите от меня!

– Я не могу к вам вернуться. – Арада села и расправила покрывала, и он замолчал. – Поймите, если вы никогда не любили то, что не можете получить, то я… Я не могу вам это объяснить. Мне уже понятно, кого я люблю, и это бессмысленно. У меня никогда этого не будет. Сегодня он это сказал. Он не останется на нашей земле. Никогда не останется.

– Да?

– Да. А расстались мы с вами потому, что мне не нравится ваш пост, ваш рост и ваша дружба с советником в вопросах верности. Я люблю человека, который никогда не останется со мной. Его земля – чужая.

– Это правда? – он затаил дыхание. – Неужели этот урод обижает вас? Тогда у меня есть повод…


Он знал, что его давняя любовница не будет врать. Ее искренность стала притчей во языцех, та самая искренность, которая не имеет ничего общего с наивностью. Она тонко, умно и кстати применяла ее. Но то, что безнадежная любовь к этому длинному, тощему, неумелому, неказистому посланцу с другой стороны неба затмила великолепной Араде весь белый свет, приводило его в неописуемую ярость. Так можно загубить весь талант! Этот иноземец ни грана не понимает в великой игре!..

И все же…

– Нет. Не убивайте его.

– Что?

– Не убивайте его. Он не оскорбил меня. Он просто не может здесь жить. Как бы я ни старалась, он уедет. Это же все равно, что умрет.

– Неужели я не могу вас утешить по старинному праву…

– Нет.

– Но я же люблю вас! – он растерянно улыбнулся. – Если вас это смущает, давайте… Давайте будем дружить домами. Заходите хотя бы иногда. Поиграйте со мной в эти новомодные шахматы.

Она посмотрела на него с грустью.

– Хватит, господин советник. Что было, то не повторяется. И не лезьте, наконец, ко мне с вашими шахматами. Они накликают на вас беду. Вы хотя бы знаете, как переводится с небесного языка название этой игры? Правитель умер!

– Правитель… умер? – спросил советник, и губы его побелели.

– Да! А теперь уходите и не мешайте мне собираться. Мой экипаж будет очень скоро.

Она развернулась и поплыла по лестнице, храня надменное выражение лица.

– Государственная измена под видом игры… – протянул советник, глядя из окна на отъезжающую крытую коляску, запряженную рлеи. – Ну, наконец-то…


На то, чтобы отделаться от всех, желающих рискованного и серьезного разговора, ушла неделя, но за это время план Арады наконец сдвинулся с мертвой точки.

Я снова написала книгу, хотелось ей говорить всем и каждому. Я написала книгу.

Длинный труд о кризисе власти в империи был закончен. Она улыбнулась тонкой улыбкой – теперь я знаю их всех, изнутри и снаружи. Иногда даже имела доступ к тайнам их тел, что уж говорить о тайных планах!.. Ах, долгие годы…

Осталось поставить к толстому тому эпиграф, отдать переписать набело… А, кстати, вот и этот иноземный эпиграф, из книги, которую Таскат так любезно читал ей перед сном.


Что там у нас? Достаточно возвышенно? «Мой бог, сотворенный из глины»?.. И далее…

Она поставила точку. Ах, господин посланник… Вы сколько угодно можете обещать мне межземельную известность в тысячах государств. Вы можете издать ее у себя, разумеется. Каким угодно тиражом. Ваша машинка с необъятной памятью запомнит все. Но мне чрезвычайно важно, чтобы книга была напечатана именно тут, чтобы распространялась в списках, чтобы ее прочитали те люди, которым есть дело до империи!.. Какое дело каким-то иноземцам до наших дрязг? Они будут, как вы, только развлекаться. И твердить: веселое знание, веселое знание…

Скоро нужно будет собрать все листы, рассортировать, расположить в нужном порядке главы, отдать на переписку… А потом – в набор… купить печатный станок и услуги наборщиков – нехитрое дело. Хитрое дело – все остальное.

Ах, да, еще и это надо добавить, и это…

Она беспомощно смотрела на груду черновиков, которые коварно выползли из ящиков стола и погребли под собой ее четкий и простой план.

Вошедший Таскат виновато вздохнул, и она оглянулась, готовая взорваться.

– Кажется, вам надо помочь – сказал он. – Я имею некоторый опыт в подобных делах и, конечно, мог бы…

– Ах… – сказала Арада. – Ах. И еще раз – ах! Прошу вас. Переберите эти бумаги. Немедленно.

Он засмеялся и сел на пол рядом с ней.

Она немедленно сообщила о том, как устала, и объяснение наконец-то состоялось.

Все планы господина советника пойдут прахом, мстительно думала она, видя, как сокрушается и хватается за голову Таскат. Нет, я выведу этого неблагодарного человека из-под удара. Он слишком зол, чтобы понять, как весело способен развлекаться мой хвостатый друг. Посланник развлечется с кем-то еще. И это, будь оно проклято, тоже будет… хорошая… государственная измена. Государство изменилось, и мне это не нравится.


На следующий день они стояли перед воротами в ее поместье, там же, где полгода назад случилось их свидание напоказ.

При свете дня поместье выглядело пустым. Так выглядит корабль, который отправляют на консервацию; такой вид бывает у человека, уволенного с работы… У этого дома, несомненно, было лицо. Оставалось надеяться, что хозяйка вернется.

Начальник охраны бросил на него недоверчивый взгляд.

118